miércoles, 24 de febrero de 2010

Embarcadero


Es un embarcadero y la prueba es que hay barcas.

It's a dock, the proof is that there are small boats.

sábado, 20 de febrero de 2010

Berenjena y tomate


Aunque esta pintura ha quedado demasiado realista para mi gusto, eso es una cosa que no puedo evitar facilmente. El único modo es no utilizar demasiadas pinceladas, pero finalmente acabo poniendo demasidas así que mañana será otro día.


Although this painting is too realistic for my like, that is a thing I can't avoid easily. The only way not to do that is using less brushstrokes and I always try getting it, but finally I've finished putting too many. Tomorrow will be another day.

viernes, 19 de febrero de 2010

Laguna en el Parque Natural de los Alcornocales



Pinté este estanque a partir de una foto tomada por Esmeralda Ramos. Tiene muchas en su blog sobre la Naturaleza. El paisaje pertenece al " Parque Natural de los Alcornocales " al sur de España en Andalucia. Creo que mi paisaje no representa muy bien la realidad. Mejor ir allí.

I painted this pond using as reference a photo taken by Esmeralda Ramos. She has plenty of them in her blog about Nature. This landscape is in the " Parque Natural de los Alcornocales " at south of Spain in Andalusia. I think my lanscape is only a poor representation to reality. Better go there.

martes, 16 de febrero de 2010

Retrato de desconocido


Sorprendentemente he pintado esta acuarela de un señor desconocido en vez de mis manzanas de siempre. Necesito hacer mas acuarelas y paisajes - esto lo digo siempre - pero no tengo lienzos así que debo preparar algunos otros mas.
Cuando pinto paisajes utilizando fotos no me gustan los resultados, porque pongo normalmente demasiados detalles. Se que es necesario simplificar para conseguir unos resultados mas acordes y puede parecer facil dejar algunos de los detalles fotograficos, sin embargo cualquiera puede sentir que necesita poner mas y mas detalles hasta conseguir finalmente una mala imagen. Ahora está nevando o lloviendo todos los días asi que es bastante dificil salir a pintar. Tengo que usar imagenes para mis paisajes y me siento un poco frustado.

Surprisingly I painted this watercolor of an unknown man instead of my usual apples. I need to try doing more watercolors and landscapes - I always say same things - but now I don't have any canvas , so I ought to prepare some other more.
When I paint landscapes using pictures I'm disappointed with the results, because I usually accustom to put on my paintings too many details. I know that It's neccesary to simplify for getting more realistic results and It could seem easy to leave off some photographic details, nevertheless anyone can feel that he needs adding more and more and finally, you get only a very bad picture. Now is snowing or raining every day, so is quite hard to go out to paint. I have to use pictures for my lanscapes so that I feel a bit frustrated.

domingo, 14 de febrero de 2010

Montaña


La montaña del fondo tiene el mismo nombre que la calle donde vivo. Hace mucho tiempo la subí, sin nieve, con otros montañeros universitarios encabezados por el Padre Pablo, un sacerdote dominico. Bastantes años después, mis hijos fueron casualmente al colegio donde el Padre Pablo enseñaba religión. ¡ El mundo es un pañuelo !

The mountain's name at the background is same as my street where I live. Time ago I climbed there without snow, with others university mountaineers headed by Father Pablo, a Dominican priest. Many years later, my kids attended, by chance, at school where Father Pablo taught religion. Small world !

martes, 9 de febrero de 2010

Caballo


Lo reconozco. Este caballo ha quedado bastante mal, pero la culpa ha sido del caballo. No conseguí que se estuviera quieto en esa postura mientras lo pintaba y eso que le prometí doble ración de pienso. Espero que esto os sirva de lección y no os fiéis nunca de un caballo aunque este asegure que va a posar quieto.
No voy a esperar hasta el próximo año para hacer mejores acuarelas. Voy a practicar a partir de hoy.

This watercolor is bad enough, but horse was guilty. It was impossible to get that it would be stand quite quiet while I painted it, in spite of promising it double ration of feed. I hope you never feel confident about one horse even so it promises you keep still.
I can't wait for the next year to do better watercolors. I'm going, from today, to practice.

lunes, 8 de febrero de 2010

Manzanas.


He pintado estas manzanas siguiendo el método tradicional. Primero una capa de pintura diluida con aguarrás y después otras capas con pintura mas espesa. Lo prové para concluir finalmente que es una perdida de tiempo. Estas manzanas no han quedado mejor que otras veces, poniendo cada pincelada con el valor y color lo mas correcto que soy capaz. También cambié la iluminación iluminando un tercio de la pintura para saber si se consigue una mejor pintura. Volveré hacerlas como siempre las hago.

These apples were painted with traditional method. First I put a layer of diluted color by turpentine and then other layeres with thick paint, I proved it to compare to my usual way of painting and I've concluded that doing so is lost time. My apples not look like better than other ones I did directly putting on canvas every brushstroke with its value and color as correct as I can. Also, I changed the relation between light and dark, lightening about one third of painting, without to know whether it's got best paintings. I'll return to do it as always I do.

viernes, 5 de febrero de 2010

Puente romano


Yo estaba interesado en poner los reflejos de la luz y el puente sobre el agua del río. Los colores verdes siempre fueron un problema para mi, si pones los colores verdaderos, la pintura parece aburrida la mayoría de las veces. Algunos profesionales advierten del uso de demasiados verdes en la pintura impiden que se venda.

My first interest was to reflect the bridge and the light shining on it in the water of river. Green colors are always a problem for me, because if you put on paintings the real colors many times it looks like very bored. Some professionals advise painters not to put to much green whether you want to sell your picture.

jueves, 4 de febrero de 2010

Alcornoques


Hola, me llamo Julián y soy adicto al Internet.

Lo descubrí porque ya no pinto todos los días. Pierdo el tiempo recorriendo blogs sin descanso y atormento a mi esposa contándole mis desgracias con la conexión de Internet.

¿ Existen las asociaciones de adictos a Internet anónimos ?. Tengo un problema. He descubierto que me estoy volviendo adicto al Internet. Lo he comprobado desde que llevo días sin poderme conectar con seguridad; de pronto, cuando estoy leyendo algo interesante se interrumpe el servicio y aparece el terrible mensaje de “servidor no encontrado”. Necesito curarme, seguramente tendré que buscar en Internet una asociación que me pueda ayudar y levantarme en la reunión para decir algo como:

Hola, me llamo Julián y soy adicto al Internet.

En los blogs, tengo incluso el vicio de poner comentarios hasta en las recetas de cocina de Mongolia y los diarios digitales sobre política se han llegado a bloquear por los cientos de comentarios que puse.

Seguramente los asistentes me aplaudirán contestando al unísono:

Te queremos Julián, bienvenido a la asociación de chiflados por Internet.

Comprendemos, que pongas comentarios sobre política, pero que te dediques a criticar las recetas de cocina de Mongolia es un claro síntoma de enajenación internautica. Haz como nosotros y dedica solo ocho horas diarias a Internet y verás que pronto te curas.”

Ahora estoy seguro, que gracias a una asociación así, mejoraré rápidamente.

Pronto sabré si habré he sido capaz de curarme. Si mi producción de pinturas alcanza los niveles de antes es que estoy curado.


Hello !, my name is Julian and I am addicted to Internet.
I found it out because I am not painting every day. I waste time surfing without rest over blogs and I upset my wife telling her about my bad luck with the Internet connection.Is there any association of anonymous Internet addicts?. I've got a problem. I've discovered my internet addiction. I've confirmed it since I couldn't connect to Internet properly in the last days; suddenly, when I'm reading something interesting, the service falls down and I can see on the computer screen: “servidor no encontrado “-of course, it appears in Spanish-, server not found-. I need to cure my addiction. I'll have to look for an Internet addicts association that can help me, I will stand up at the meetings, saying something like this:

Hello !, my name is Julian and I am addicted to Internet.

I have indeed the bad habit of putting comments to Mogolian food recipes and to block up digital newspapers with my comments about politics.

People who attend, will probably applaud me, saying something like this:

We love you Julian! You are welcome to our association of internet freaks. We understand you make comments about politics, but criticizing Mongolian food recipes is a clear symptom of internet insanity.

Do like us, spend only eight hours on Internet and you will cure soon.”

Now, I am sure that with an association like this I'll be heal again.

If my painting production is increased, I'll be cured.


jueves, 28 de enero de 2010

Nieve en la sierra


He aprovechado que no nevaba para hacer esta acuarela. Seguramente podría estar mejor, pero el próximo año...¿ He hablado de mis buenos propósitos alguna vez ?.Quería mostrar la luz sobre la nieve y como ilumina el final del tronco del árbol de la derecha. Creo que está un poco sucia. Pero el próximo año...

Taking advantage that it is not snowing today I did this watercolor. Probably, It could be better, but the next year... Have I told anytime my good proposals about ?. I wonted to show the light over the snow and how is lighted the bottom of big tree on right hand, I think possibily it is a bit dirty. But the next year..

martes, 26 de enero de 2010

Paisaje invernal



Primero hice este boceto para estudiar las luces y las sombras, así como la distribución de todos los elementos del paisaje

Finalmente pinte el paisaje, posiblemente muy poco parecido al boceto.

First, I did this sketch to study lights and shadows, and also the distribution of elements on landscape. Finally, I painted it possibly without any likeness to the sketch.

domingo, 24 de enero de 2010

Estudio en verde: Pomelo y pera


El pomelo y la pera tienen diferentes colores aunque yo he utilizado el verde en los dos, a pesar de que el pomelo tiene un color anaranjado claro, casi un amarillo oscuro, sus sombras son verde gris; eso se debe a los reflejos de la pera y a que el color mas oscuro de un amarillo es un tono verde.
Por supuesto no se necesita creer esto. A mi me funciona.

Grapefruit and pear have different colors but I've used green on both, in spite of the fact that the grapefruit has a clear orange color almost yellow deep, its shadows are grey green; it's due to green reflections from pear and the most dark yellowish color is a green tone.
You don't need to believe it, naturally. It works to me.

viernes, 22 de enero de 2010

Colores rojos


He estado sin Internet estos últimos días sin poder poner mis posts. Hice esta pintura con colores mas intensos evitando mezclarlos demasiado. No me ha disgustado. Otro día tratar de hacer lo mismo con un paisaje, mi pasión secreta es conseguir pintar como los fovistas, caras con las sombras verdes y las mejillas rojas y paisajes como Andrè Derain, naturalmente eso es imposible. Las próximas semanas iré a ver la exposición de los impresionistas fraceses, que dentro de unos meses irá a Estados Unidos.

Internet has been broken in the last week that kept me from posting my paintings. I did this using more intense colors than usual and avoiding mixing too much. In fact it has not displeased me, I really like it. Other day ll try doing a landscape making use of same approach, my secret passion is getting to make paintings like fauvist: faces with shadows green and reds cheeks or landscapes like Andrè Derain, of course, that is an impossible dream. Next week I´ll be able to go a Gallery to look at impressionist French paintings, next months they will travel to the United States.

martes, 19 de enero de 2010

Frutero


He estado experimentando un estilo diferente. Es demasiado aburrido hacer siempre lo mismo, así que para divertirme he cambiado mis pinturas. Volveré hacer lo mismo otra vez pero seguramente no podré evitar seguir experimentando.

I´ve been experimenting with one diferent style. Doing same things always is too much bored, so I considered changing my paintings for fun. I´ll go back to do the same again but probably I wasn´t be able to avoid new experiments.

sábado, 16 de enero de 2010

Fresones de Huelva


Ha sido como un destello. He comprendido que estaba obsesionándome con mis pinturas. He estado pendiente de la calidad de lo que hacía en vez de disfrutar pintando. Afortunadamente ahora se que no tengo que competir con nadie, ni siquiera conmigo mismo y voy a tratar solamente de divertirme pintando. Si pinto al exterior, no importa si el resultado no es bueno. Es divertido. Si lo hago dentro tampoco es vital la calidad de lo que resulte. Es divertido. Me he liberado de innecesarias metas y objetivos, lo único importante es relajarse y pasarlo bien con la pintura.

It has been like a flash. I ´ve understood that I was obsessed by my paintings. I ´ve been worried more of quality I was doing than of enjoing painting. Now, luckily I know I needn´t compete with nobody else not even to myself, I´ll only try to enjoy painting. If I paint outside, it doesn´t matter whether the result is not so good. It´s amusing. If I do it inside is not as vital the result´s quality. It´s amusing. I feel me free from unnecesary goals and objectives, there is only one important thing relaxing and to enjoy painting.

viernes, 15 de enero de 2010

Mortero y ajos


Me siento descorazonado con mis últimas pinturas. Creo que hacer estas porquerías se debe a que estoy hecho un vago y no pinto lo suficiente. La cuestión es que este buen propósito no lo tenia en mi lista de buenas intenciones de comienzo de año y ahora ya está completa, no me caben mas. Esto es un asco.


I feel discouraged with my last paintings. I suppose that I am doing as bad works due of my laziness so I have to work more often. It was not a good purpose taken at the begining of new year and now I´ll have to increase the list of good intentions but I don´t have enoug space for other new ones. It´s a mess.

martes, 12 de enero de 2010

Jarra roja y plátano


Pintar elipses es algo difícil, el mejor método, tal vez, sea el que utiliza C. Marine con trazos rectos, para ello es necesario que toda tu pintura esté realizada con el mismo estilo. La jarra me ha salido demasiado realista para mi gusto así que la elipse la he hecho igual. Si alguien espera que mi español sea igual que el inglés que escribo debajo, es que es un optimista empedernido. Si son listos podrán subsanar los errores y entender que es lo que digo, si no, ya lo he dicho otras veces hay que aprender español y chino como hace uno de mis hijos.

Painting some ellipses can be something difficult, the best method could be who is using C. Marine, she does ellipses with straight brushstrokes and sometimes with lost edges. Doing so it´s necesary that painting style is according with how ellipses were done. I did this red jug too much realist and the ellipse also has to be accord with painting remainder.

sábado, 9 de enero de 2010

Ciruelas


Hice estas ciruelas utilizando los colores carmín rojo y violeta con unos toques blancos. No han quedado demasiado bien, así que estoy algo insatisfecho. Ya veremos mañana.
El 9 de Enero de 2010 comencé a pintar practicamente todos los días así que ahora tengo mas de trescientas pinturas. Unas están bastante mal, otras solo mal y otras regular. No estoy muy disgustado con las últimas pinturas creo que es cuestión de tiempo conseguir mejorar. Al final de este año se podrá comprobar.

This plums have color carmine, red, violet with some touches of white. I didn´t do it too well so I´m a bit dissatisfied. Tomorrow will be another day.
On January 9th in 2010 I began to paint almost every day and now I have more than three hundred paintings. Ones of them are enough bad, other bad and some are regular. I don´t get upset with my last paintings it´s a matter of time getting better results. At the end of this year I´ll know if it´s true.

jueves, 7 de enero de 2010

Manzana


He pintado esta manzana usando los colores de carmín y azul ultramar, los puse húmedo sobre húmedo y después de secarse puse otras veladuras de color.
Hoy he comenzado a cumplir alguna de mis promesas esta es mi primera acuarela del año y aunque no me ha quedado muy bien espero que las próximas estén mejor.

I painted this apple using carmine and ultramarine blue wet in wet leaving one color on other, later after drying, I laid more paint layers.
I´ve already begun to comply with promises that I did for this new year. I had to paint some watercolors, so this is the first. I didn´t too well but the next time I will do better, I hope so.

martes, 5 de enero de 2010

Fruta



He vuelto con las frutas, la verdad es que ya no se que pintar, pero de todos modos si se pintan frutas o vegetales se acaba pintando mejor los paisajes o los retratos. Esa es mi experiencia. Ya veremos a ver si llego. Lo que pongo en inglés tiene un cierto parecido con esto aproximadamente.

I come back paint some fruits besides that I don´t know which other things to do, it´s because I am convinced that if you practise with them at the end you can learn painting landscapes or portraits. I say it for my own experience. Of course, I should perform several thousands more of fruits to get it and I am trying to manage about it.
I believe that I am at disadvantage.

domingo, 3 de enero de 2010

Paseando por el bosque


Otra vez he vuelto con mis propositos al comenzar el año, unos sobre mis aspectos personales y otros sobre mis pinturas. La verdad es que siempre termino haciendo los mismos porque nunca los cumplo. Esto me permite no tener que pensar en otros nuevos y así vuelvo a lo mismo todos los años.
He comenzado este año copiando el paisaje a partir de una foto de Esmeralda. No paro de copiar. Es vergonzoso. El proximo año me he puesto como objetivo pintar al aire libre y hacer algunas acuarelas. A ver si soy capaz.
Salud y feliz año 2010 para todos.

Like every year I did several purposes about my personal life and my paintings. I don´t know why I do same things always. I never can get my objectives so that I´ll have to repeat it again next year and so on. In fact it´s very confortable because I don´t need to think about new purposes.

I begun this new year with a painting of a Esmeralda´s photograph. What a shame !. I need to stop of using pictures, this is one of my objectives of painting for 2010: do paintings more often at " plein air " and to paint some watercolors. Another could be write better English. My best wishes for everyone, hoping a healthy and happy year in 2010 and speally for my cousins Luisa Mills and Marie Preston.

martes, 29 de diciembre de 2009

Tomates en rama


Hice estos tomates para pintar sus sombras. Me parece mas difícil hacer las formas esféricas que las irregulares. De todos modos hay que intentar hacer lo que no sabes.


I did these tomatoes trying to paint its shadows. For me is more dificult painting spheric shapes than irregulars, but I also think of doing things that I don´t know them too well.

jueves, 24 de diciembre de 2009

Nevada


Para curarme de la "depre" navideña, me he puesto a pintar un rato, mientras mis nietos revoloteaban por toda la casa. Ellos son los que dan alegría en estas fiestas. Por cierto, que mis nietos son los mas guapos, mas listos y mas buenos del mundo. Lo digo porque siempre hay un abuelo despistado que se cree que son los suyos. A veces se dan esos casos.
La pintura me la he inventado. Es la primera vez que invento un cuadro, así que si suena a disculpa es porque lo es. He imaginado que era por la mañana temprano y hacía una temperatura de unos 10º grados C bajo cero. Es importante imaginarse la temperatura para que el cuadro salga bien; después que la luz se filtraba entre las ramas del bosque y hacia brillar la nieve produciendo en las zonas de sombra colores rosados y violetas. ¡ Es qué tengo una imaginación !.
Puedo prometer que no volveré a usar mi imaginación para mas cuadros.

I invented this painting as one landscape snowed, trying to imagine a forest in the morning. The first lights are falling down in the snow showing shadows and glow lights. I don´t know if I got it , but in any case it was very amusing doing it. Ah !, sorry for my English.

lunes, 21 de diciembre de 2009

¡ Feliz Navidad ! Happy Chritsmas to everybody !


Feliz Navidad a todo el mundo !. Ya se oyen villancicos. Los amigos se reúnen y olvidan viejas rencillas para recordar los buenos momentos. Las madres preparan el encuentro con sus queridos hijos. Los novios y novias eligen regalos para sus amores. Llegó el momento de abrazar al amigo. El apretado beso de la madre al hijo que vuelve a su lejano hogar y las apasionadas caricias de los novios mientras planean un futuro en común.
Pero no en todas partes será así.

Hogares donde sólo se escuchará el dolor de las madres recordando al hijo que perdieron; ya no sentirán su risueño abrazo, solo un látigo de hielo que les partirá el corazón. Amigos sin sus viejos camaradas. Novias con los sueños desgarrados. Las personas queridas que amaban murieron en guerras de países lejanos a las que mandaron sus gobiernos, unas veces por agresivas cuestiones geopolíticas, otras con la falsa coartada de ayudas humanitarias y las mas, murieron para satisfacer inconfesables ambiciones de poder.

No son los únicos desaparecidos. Civiles sin culpa, hombres, mujeres y niños que nunca sabrán cual fue su crimen para morir.

Muchos soldados recibirán la visita relámpago de sus gobiernos; vendrán los abrazos de Judas, las melifluas sonrisas de ánimo y los almibarados y falsos discursos escritos por expertos en jugar con las palabras, ocultando con manidos conceptos de patriotismo, el absurdo de la guerra.

Algunos sólo oirán voces. Los pensamientos estarán con sus seres queridos.

Lupus

En la noche del mundo el gran temor

A su ferocidad siempre al acecho.

Hace temblar con su brutal aullido.

Deja huellas de sangre entre la nieve

y en los barrancos pilas de cadáveres.

Nos ha vencido en todas las batallas.

Levantó las murallas que nos cercan.

Nos oprime con cepos y cadenas.

Un día el monstruo pasó ante nuestros ojos,

Receloso y amargo entre las ruinas.

Era el lobo del hombre.

José Emilio Pacheco.

Poeta mejicano. Premio Cervantes 2009

To American people who are watching my blog; this post is about war. Describing how war is bringing to many families affliction and sorrow at Chistmas time, due to the fact that they have lost a son; while another families are getting together at home, embracing and kissing each other. It also explains how some governments are hiding the real sense of war, covering it up as humanitarian help, to the public opinion.

The poem is about the wolf: the man.

It i s writing by José Emilio Pacheco, one mexican poet. Winner Cervantes prize in 2009.


domingo, 20 de diciembre de 2009

Rio en Grazalema.


He acabado de pintar este paisaje de una de las fotografías de Esmeralda Ramos, que yo utilizo modificandola a mi capricho. He quitado el puente para hacer mas salvaje el paisaje. La foto es bastante mejor, pero creo que si hago un cuadro mas grande puedo poner mas detalles. Esta pintura me puede servir de boceto. Eso espero.

I just have finished this painted using one photo from Esmeralda Ramos. My intention is use it as sketch for a more great size at a later date. Well, it could happen or not, but I am moderately satisfied of this painting.

jueves, 17 de diciembre de 2009

Curiosamente algo nuevo: dos manzanas.


Las he pintado hace unos días. Estoy con un catarro magnifico que me quita las ganas de dar brochazos. He pasado estos días entre toses y pañuelos de papel viendo lo que hacen los demás blogeros. Unos lo hacen mucho mejor que yo, pero lo tengo muy claro, si no lo hago así es porque no quiero. Efectiva mente es mentira, pero al cerebro le sienta estupendamente y segrega serotonina en cantidades industriales.
Otros lo hacen bastante peor que yo. Naturalmente también es mentira; si ellos vieran los mios pensarían lo mismo, pero eso es porque no se fijan. Esta vez produzco endomorfinas como si mi cerebro fuese una cafetera expreso.
Con estas reflexiones de bombero en paro, me despido hasta mi próxima felicitación navideña.

Next week I´ll post my painting on Christmas. It is necessary be used to watching unpleasant paintings.

martes, 1 de diciembre de 2009

Peras


Esta pintura se la dedico a mi amiga blogera Carolina , que con sus estimulantes comentarios en los blogs de los aficionados a la pintura hace que nos sintamos valorados y motivados; también vierte sus acertadas observaciones en los blogs de los profesionales . Lo se, porque los leo.
Es capaz de robar tiempo al tiempo, como muchas mujeres, para además de su trabajo realizar magníficos dibujos. Si visitáis su blog no dejéis de remontaros hasta los dibujos con lápices de colores. ¡ Qué envidia !.
He decidido tomarme unos días reflexionando intensamente sobre mi pintura. Vaya, me he puesto trascendente en el sentido kantiano de la palabra. Pero la verdad es que conviene parar y evaluar. Además tengo que pensar y pintar mi felicitación navideña que será un post para todos los que quieran verla.

I´ll spend several days resting, but am I really tired?. It is an excuse to think over my paintings in deep. I need to do it. How many paintings should I burning ?, probably a lot, but I´d rather selling at garage. Well it´s a joke.
I have to prepare one painting and its post on Christmas Day for using it as congratulation for everybody. I´m sorry for my English, I think would be wonderful to be able writing all my post in English and Spanish, but my English it is not good enough. So I strongly recomended learnig Spanish. Sorry guys this another joke.

lunes, 30 de noviembre de 2009

Luvía


Llovía, pero era tan ligera que no molestaba excesivamente. Se sentía el pelo húmedo que hacía agachar la cabeza a los hombres y les obligaba a moverse presurosos cercanos a los portales para resguardarse. Luchaban educadamente por seguir por su mano derecha, tropezando ligeramente con los que caminaban en dirección contraria. Cuando esto sucedía levantaban la cabeza y alzaban las cejas en un gesto de sorpresa fingiendo que no los habían visto, para finalmente girar y volver rápidamente a su camino. Las mujeres mas jóvenes y precavidas llevaban paraguas de atrevidos colores que movían con agilidad al encontrarse con otros como si se tratase de un duelo incruento de esgrima en el que la vencedora evitaba sacar un ojo a la parte contraria. Las de mas edad se refugiaban de la fina lluvia con paraguas de colores mas discretos; parecían mas preocupadas por conservar sus cuidadosos peinados que por la lluvia. Las señoras no podían evitar su coquetería ni siquiera con la lluvia, y no dejaban de mirarse distraídamente en los cristales de las tiendas, mientras simulaban que observaban los artículos expuestos. Se llevaban la mano libre del paraguas al pelo para ahuecarlo por si la humedad lo estaba apelmazando o si surgían los indeseables rizos de los días lluviosos.

Mas allá de los lejanos árboles, se veían nubes teñidas de un color azul oscuro y violeta que a ratos se rompía por la luz que el sol trataba de ganar. Los bordes de las nubes entonces se teñían de un color cálido que invitaba a pensar que la lluvia perdería frente al sol. La ilusión duraba breves momentos.

Cuando se descorría el velo de nubes y cesaba la lluvia aparecía el sol reflejado con un brillo cegador que se reflejaba en el suelo de las calles mojadas.

Algunos viandantes se bajaban las capuchas de sus chaquetones de lluvia y otros se los ponían ignorando el cese de la lluvia. Solo las mujeres portaban incansables sus paraguas abiertos dispuestas a no dejarse engañar por el juego caprichoso de la lluvia. Los niños se escapaban de los gritos de sus padres y se salpicaban unos a otros chapoteando en los charcos que iban apareciendo, para desesperación de sus madres que seguramente no confiaban demasiado en los anuncios televisivos en los que cuanto mas sucia estaba la ropa del niño mejor y mas limpia quedaba. ¡Madres de poca fe.!

Mientras iba cavilando sobre lo que veía no pude dejar de recordar, cuando en días lejanos andando por la montaña con un anorak que me protegía de la lluvia mas intensa de la que ahora caía, de pronto descendió una densa niebla que apenas me permitía ver por donde pisaban mis botas. En un momento me di cuenta que no sabia donde estaba. Recordaba perfectamente que había subido por un sendero abierto entre los pinares hasta llegar al sitio mas alto donde no crecían árboles, sólo arbustos de jaras, tomillares y matorrales de brezo que entonces empezaban a florecer con sus colores morados y rojizos. Muy bonito cuando lo había contemplado a pesar de la lluvia, pero que ahora me parecía ominoso y desalentador.

Parecía sencillo volver a la base de partida. Tenia que bajar y desandar el camino realizado. La cuestión era que desde arriba podía optar por los cuatro puntos cardinales y si me equivocaba sabia que uno de ellos daba a un abrupto barranco del que si caía nunca seria capaz de salir, otro me llevaba a un ventisquero, el que estaba en la cara norte, por el que algunos se habían deslizado y abierto la cabeza al resbalar por el hielo. De los otros dos, uno me llevaría mas o menos cerca de casa al encontrarme con el pinar del que partí, el otro me alejaría considerablemente del punto de salida pero no tenia mas peligro que la lejanía. Tenia un cincuenta por cien de posibilidades de acertar, pero sin brújula y con niebla podría acabar mal. Observé un viejo tronco de árbol derribado con el que tropecé y vi el lado donde crecía el musgo, que en teoría era el norte.

Desperté de mi ensoñación. Porque si recordaba lo sucedido hace tanto tiempo, quería decir que supe salir. Así que me deje de tonterías y me dispuse a tomar unas tapas con una cerveza en mi bar favorito.

viernes, 27 de noviembre de 2009

Manzanas


He tratado de ponerme el reto de pintar las sombras que las manzanas hacían entre ellas. Me ha sido bastante difícil y el resultado ha sido regular pero estoy satisfecho de haberlo intentado y poder comparar con lo que hacia a primero de año. Como puede verse mas abajo.

Manzanas y mas manzanas


Así es como pintaba en Febrero de este año, aunque no me atreví a publicar el Blog hasta Abril. Comencé a pintar todos los días, mas o menos, a primeros de Enero, estas antiguas manzanas las pongo para comparar con las de la parte superior, que aunque no son ninguna maravilla, demuestran que si pintas todos los días progresas. Animo a los aficionados a la pintura que si tienen tiempo practiquen y no se desanimen.

miércoles, 25 de noviembre de 2009

Pinos


Hoy me he decidido por los pinos. He visto algunos interesantes encuadres en otros sitios, pero necesitaba una sombra y en esos momentos lucia el sol. Volveré a esos sitios en vista de que el alcalde ha adecentado bastante el parque por donde hoy he pintado. A pesar del frío he resistido bastante bien y me estoy preparando para mas excursiones. Llevaba puesta mi gorra hanseática, que me proporciona un aspecto muy noble de patrón de barco retirado, aunque lo mejor es que me quita el frío.
Supongo que a nadie le habrán preguntado si es comunista por llevar una gorra; pues a mi si. Compraba una vez el periódico y un individuo, mas bien vejete - como yo- me preguntó si era comunista. Mientras, la quiosquera se partía de risa. Me quedé ligeramente estupefacto, cuando me repuse le pregunté de donde había sacado esa conclusión. Su explicación fue que era igual que la que llevaba Lenin. Tuve que ilustrarle que mi gorra es la que llevan en la región hanseática los marineros de Hamburgo y es igual a la que le cubría a Helmut Schmit.
Por cierto, que excepto en mis excursiones montañeras con ventisca, nunca había pasado mas frío que en Hamburgo.
Si tengo ganas, que seguramente no las tendré, contaré mis aventuras en el hotel del barrio San Pauli.

martes, 24 de noviembre de 2009

Encinas


Estoy pintando encinas ultimamente, aunque espero pintar las hojas doradas de los plátanos mañana si no llueve. Creo que me han quedado bastante aceptables, la pena es que la fotografía no recoge las variaciones de colores y matices que tiene el original. Si no os lo creéis podéis venir a mi casa y lo comprobáis, que seguro que no os fiáis de nada de lo que digo. Si nadie viene a verlo es que os lo habéis creído.
He probado a utilizar el negro con el amarillo que da un color verde oliva, después he probado con el verde esmeralda mezclado con óxido rojo y blanco da un gris que me gusta. También he obtenido otros grises con el azul ultramar, amarillo medio y el óxido rojo. El resto de colores que he puesto en las encinas son cálidos con amarillos y blanco neutralizados con grises.

lunes, 23 de noviembre de 2009

Matorrales


Para proseguir con mi desintoxicación frutal he pintado otra vez cerca de mi casa. El fondo eran unos matorrales flanqueados por arboles con las hojas otoñales a punto de terminar de caerse, además había otros que desconozco la familia botánica a la que pertenecían. Sólo distingo plátanos falsos, arces, pinos y alguno que otro mas. He utilizado solamente un pincel plano del numero 18 que permite hacer trazos finos y amplios según lo posiciono. Mis colores han sido los que utilizo siempre: blanco, amarillo, rojo medio, óxido rojo, carmín, azul ultramar y azul phtalo. Se puede pintar con menos y se obtiene una mayor armonía de colores si los sabes mezclar adecuadamente.

domingo, 22 de noviembre de 2009

Granada y manzana


El fondo está un poco tenebroso para que destaquen las frutas. La iluminación la puse detrás de un cartón y bastante baja. Algunos bordes los he dejado algo difusos en contraste con otros nítidos.

sábado, 21 de noviembre de 2009

Otoño


He vuelto a salir a pintar al aire libre aprovechando los colores otoñales de los árboles que hay cerca de mi casa. El día estaba un poco nublado con frecuentes intervalos de luces del sol, había que recordar las zonas iluminadas o parar de pintar, yo pintaba lo mas deprisa que podía mientras en mi paleta caían hojas cuando hacía un poco de aire. Estaba debajo del árbol que aparece a la derecha en la pintura para que el sol no incidiese sobre el lienzo o la paleta, si no quieres terminar con colores muy oscuros.
No me parece mal como ha quedado, tal vez he exagerado un poco los tonos dorados de las hojas sobre las que el sol incidía directamente, pero he representado con bastante aproximación la parte de sombra donde pintaba y el fondo sobre el que destacan los árboles. He sido cuidadoso en manejar los grises del fondo que corresponden a la vegetación baja poniendo manchas de color frías con otras cálidas.
Este último párrafo lo he puesto para que parecezca que soy un enterado. ¿ Habéis picado ?.