martes, 29 de diciembre de 2009

Tomates en rama


Hice estos tomates para pintar sus sombras. Me parece mas difícil hacer las formas esféricas que las irregulares. De todos modos hay que intentar hacer lo que no sabes.


I did these tomatoes trying to paint its shadows. For me is more dificult painting spheric shapes than irregulars, but I also think of doing things that I don´t know them too well.

jueves, 24 de diciembre de 2009

Nevada


Para curarme de la "depre" navideña, me he puesto a pintar un rato, mientras mis nietos revoloteaban por toda la casa. Ellos son los que dan alegría en estas fiestas. Por cierto, que mis nietos son los mas guapos, mas listos y mas buenos del mundo. Lo digo porque siempre hay un abuelo despistado que se cree que son los suyos. A veces se dan esos casos.
La pintura me la he inventado. Es la primera vez que invento un cuadro, así que si suena a disculpa es porque lo es. He imaginado que era por la mañana temprano y hacía una temperatura de unos 10º grados C bajo cero. Es importante imaginarse la temperatura para que el cuadro salga bien; después que la luz se filtraba entre las ramas del bosque y hacia brillar la nieve produciendo en las zonas de sombra colores rosados y violetas. ¡ Es qué tengo una imaginación !.
Puedo prometer que no volveré a usar mi imaginación para mas cuadros.

I invented this painting as one landscape snowed, trying to imagine a forest in the morning. The first lights are falling down in the snow showing shadows and glow lights. I don´t know if I got it , but in any case it was very amusing doing it. Ah !, sorry for my English.

lunes, 21 de diciembre de 2009

¡ Feliz Navidad ! Happy Chritsmas to everybody !


Feliz Navidad a todo el mundo !. Ya se oyen villancicos. Los amigos se reúnen y olvidan viejas rencillas para recordar los buenos momentos. Las madres preparan el encuentro con sus queridos hijos. Los novios y novias eligen regalos para sus amores. Llegó el momento de abrazar al amigo. El apretado beso de la madre al hijo que vuelve a su lejano hogar y las apasionadas caricias de los novios mientras planean un futuro en común.
Pero no en todas partes será así.

Hogares donde sólo se escuchará el dolor de las madres recordando al hijo que perdieron; ya no sentirán su risueño abrazo, solo un látigo de hielo que les partirá el corazón. Amigos sin sus viejos camaradas. Novias con los sueños desgarrados. Las personas queridas que amaban murieron en guerras de países lejanos a las que mandaron sus gobiernos, unas veces por agresivas cuestiones geopolíticas, otras con la falsa coartada de ayudas humanitarias y las mas, murieron para satisfacer inconfesables ambiciones de poder.

No son los únicos desaparecidos. Civiles sin culpa, hombres, mujeres y niños que nunca sabrán cual fue su crimen para morir.

Muchos soldados recibirán la visita relámpago de sus gobiernos; vendrán los abrazos de Judas, las melifluas sonrisas de ánimo y los almibarados y falsos discursos escritos por expertos en jugar con las palabras, ocultando con manidos conceptos de patriotismo, el absurdo de la guerra.

Algunos sólo oirán voces. Los pensamientos estarán con sus seres queridos.

Lupus

En la noche del mundo el gran temor

A su ferocidad siempre al acecho.

Hace temblar con su brutal aullido.

Deja huellas de sangre entre la nieve

y en los barrancos pilas de cadáveres.

Nos ha vencido en todas las batallas.

Levantó las murallas que nos cercan.

Nos oprime con cepos y cadenas.

Un día el monstruo pasó ante nuestros ojos,

Receloso y amargo entre las ruinas.

Era el lobo del hombre.

José Emilio Pacheco.

Poeta mejicano. Premio Cervantes 2009

To American people who are watching my blog; this post is about war. Describing how war is bringing to many families affliction and sorrow at Chistmas time, due to the fact that they have lost a son; while another families are getting together at home, embracing and kissing each other. It also explains how some governments are hiding the real sense of war, covering it up as humanitarian help, to the public opinion.

The poem is about the wolf: the man.

It i s writing by José Emilio Pacheco, one mexican poet. Winner Cervantes prize in 2009.


domingo, 20 de diciembre de 2009

Rio en Grazalema.


He acabado de pintar este paisaje de una de las fotografías de Esmeralda Ramos, que yo utilizo modificandola a mi capricho. He quitado el puente para hacer mas salvaje el paisaje. La foto es bastante mejor, pero creo que si hago un cuadro mas grande puedo poner mas detalles. Esta pintura me puede servir de boceto. Eso espero.

I just have finished this painted using one photo from Esmeralda Ramos. My intention is use it as sketch for a more great size at a later date. Well, it could happen or not, but I am moderately satisfied of this painting.

jueves, 17 de diciembre de 2009

Curiosamente algo nuevo: dos manzanas.


Las he pintado hace unos días. Estoy con un catarro magnifico que me quita las ganas de dar brochazos. He pasado estos días entre toses y pañuelos de papel viendo lo que hacen los demás blogeros. Unos lo hacen mucho mejor que yo, pero lo tengo muy claro, si no lo hago así es porque no quiero. Efectiva mente es mentira, pero al cerebro le sienta estupendamente y segrega serotonina en cantidades industriales.
Otros lo hacen bastante peor que yo. Naturalmente también es mentira; si ellos vieran los mios pensarían lo mismo, pero eso es porque no se fijan. Esta vez produzco endomorfinas como si mi cerebro fuese una cafetera expreso.
Con estas reflexiones de bombero en paro, me despido hasta mi próxima felicitación navideña.

Next week I´ll post my painting on Christmas. It is necessary be used to watching unpleasant paintings.

martes, 1 de diciembre de 2009

Peras


Esta pintura se la dedico a mi amiga blogera Carolina , que con sus estimulantes comentarios en los blogs de los aficionados a la pintura hace que nos sintamos valorados y motivados; también vierte sus acertadas observaciones en los blogs de los profesionales . Lo se, porque los leo.
Es capaz de robar tiempo al tiempo, como muchas mujeres, para además de su trabajo realizar magníficos dibujos. Si visitáis su blog no dejéis de remontaros hasta los dibujos con lápices de colores. ¡ Qué envidia !.
He decidido tomarme unos días reflexionando intensamente sobre mi pintura. Vaya, me he puesto trascendente en el sentido kantiano de la palabra. Pero la verdad es que conviene parar y evaluar. Además tengo que pensar y pintar mi felicitación navideña que será un post para todos los que quieran verla.

I´ll spend several days resting, but am I really tired?. It is an excuse to think over my paintings in deep. I need to do it. How many paintings should I burning ?, probably a lot, but I´d rather selling at garage. Well it´s a joke.
I have to prepare one painting and its post on Christmas Day for using it as congratulation for everybody. I´m sorry for my English, I think would be wonderful to be able writing all my post in English and Spanish, but my English it is not good enough. So I strongly recomended learnig Spanish. Sorry guys this another joke.