jueves, 29 de julio de 2010

Ciruelas


Pinte estas ciruelas, porque es mas fácil. Para pintar naranjas se necesita mas experiencia, así que lo dejo para otro día. Probare nuevos experimentos con los bordes en los siguientes bodegones y veremos que pasa.
P.D. Un h. de p. me ha puesto un virus que me impide poner acentos, en su lugar aparecen comillas. El lector tendrá que suplirlos con la imaginación. Solo se corrigen algunos con la corrección ortográfica del blog

I painted those plums, because is easy enough. To paint oranges is needed more skill, so I'll leave them for other day. I'll try new experiments with edges in my next still lifes, painting soft and hard edges and seeing what happens.

lunes, 26 de julio de 2010

Albaricoques


Pinté estos albaricoques con algunos colores un tanto extraños, es posible que haya exagerado un poco sus intensidades. Algunas veces necesito cambiar algo o utilizar enfoques distintos. Uno puede encontrar muchas pinturas con estilos diferentes y gente que les gusta, así que no es imposible que haya alguien que le guste esta pintura. Sobre gustos no hay nada escrito.

I painted this apricots using some strangers colors, it's possible that I exaggerated a bit theirs intensities. Sometimes I need to change something or trying do differents approaches. You can find a lot of paintings with styles differents from each other and many people who like them so that it is not impossible that somebody likes this painting. Different strokes for different folks.

lunes, 19 de julio de 2010

Melocotones


Ayer pinte estos melocotones y observé que estoy perdiendo práctica con los bodegones. Creo que debería centrarme en un solo tema, no todo en un mismo blog. Sí, estoy amenazando con otro blog, pero afortunadamente no cumplo mis amenazas.
Seguiré haciendo lo mismo

Yesterday I painted those peaches and I could see is I'm loosing practice about the still lifes. I think I would need to practice only one theme, so that I should focus more on watercolor or oil paintings but not all in a single blog. I'm threatening with another blog, but fortunately I break my threats.
I'll go keeping the same things.

viernes, 16 de julio de 2010

Hacia San Estevo


Ésta acuarela es de una foto que hice cuando fuimos al Parador de San Estevo en la Ribera Sacra. Tengo muchas fotos que utilizaré muchas veces, cuando este cansado de mis bodegones.

This is of a picture that I took when we went to Parador San Estevo in Ribera Sacra. I have a lot of photos of there, so that I think I'll use them frecuently, when I feel bored of my still lifes.

viernes, 9 de julio de 2010

Rudbeckia


Estoy tratando de aprender a pintar flores. Esta es una Rudbeckia que cogí del del jardín y espero pintar más. Trataré de hacerlo mejor. Al menos eso espero.

I'm learning to paint flowers. This is a rudbeckia that I took from the garden and I hope to paint more. I'll try to get better results. At least I hope so.

lunes, 5 de julio de 2010

Playa


Esta es una playa en donde paso mis vacaciones en Galicia. He pintado una acuarela para variar de los óleos y de los paisajes de la Ribera Sacra.
En Madrid tenemos ahora un tiempo muy caluroso, 35ºC, así que es mejor pintar dentro de casa.

This is one beach where I spend my vacations in Galicia. I painted a watercolor to vary of my oil paintings and Ribera Sacra's landscapes.
In Madrid we have a very hot wether ,now it's on 96º F, so that I prefer to paint at home.

viernes, 2 de julio de 2010

Ribera Sacra Castillón


¿Por qué hacemos algunas veces malas pinturas?. Muchos aficionados como yo tendemos a ignorar algunos principios básicos. En mi última pintura al óleo cometí varios errores. Estos son algunos de los principales:
-No utilizar suficiente pintura en las pinceladas.
-Insistir con pinceladas sobre zonas que tienen un valor o un color erróneo.
Cuando cometemos un error la mejor opción es quitar la pincelada con la espátula o utilizar más cantidad de pintura sobre la zona. Yo creo que lo mejor es quitarlo con la espátula.
Probé a aplicar estos principios, que ya conocía, a esta pintura. Representa la entrada del sitio donde estuve alojado en la Ribera Sacra.
En mi habitación había una poesía en Gallego que a pesar de mi ascendencia gallego no pude traducirlo del todo. Aquí lo pongo por si alguien sabe su traducción:
Crudel anguria isolada
que fura nos aers doentes
seu voó inmóvil somentes
hastra o corazón da nada.
hastra o corazón. Cravada
aló onde un anxo senlleiro
leite e mel da ó aviaxeiro
urra inmóvil tremellido
que adianta de si, detido
lixeiro, sempre lixeiro
Esperemos que alguién lo sepa.

Why do we sometimes make paints not too well?. Many fond of paints like me, we forget some basic principles. In my last oil painting I made several mistakes. Here are some of them:
- Not using enough paint in my brushstrokes.
- Repeat some brushstrokes at the same place trying to correct value or hue.
When we make one mistake, the best option is takes away the brushstroke with the palette knife or using more paint on that place. I think it's much better removing it.
I intended, aplying those principles, improving this painting. It represents the entrance door of my hosting in Ribera Sacra.
In my room I had a poem in Galician, spite of my ancestry, I couldn't traslate it, so that I ask Galicians for a traslation.