jueves, 29 de abril de 2010
Rápidos
Estos rápidos estan inspirados en fotos tomadas por Esmeralda Ramos. En realidad no corresponde a ninguna en particular, pero contiene muchos aspectos de ellas. Algunas veces las he estado usando en mi blog en otras fechas.
These river rapids are inspirated from several pictures taken by Esmeralda Ramos. In fact, It doesn't correspond to any in particular but contains many differents aspects from them. Some times, I've been using hers pictures in my blog in other dates.
martes, 27 de abril de 2010
Lilas
He cogido estas lilas de mi jardín para pintarlas y espero pintar mas flores en esta primavera. He estado pintando muchos bodegones y varios paisajes, ahora mi interés esta en la pintura al aire libre y las acuarelas. Es hora de cambiar.
I caught this lilacs from my garden to paint them and I hope to paint more flowers in this season. I've been painting a lot of still lifes and several landscapes, now my interested is in painting "plain air" and watercolors. It's time of changing.
domingo, 25 de abril de 2010
Debajo del puente
He pintado mi acuarela número 22, pero tengo que seguir practicando para alcanzar mi objetivo. Las acuarelas tienen un problema si las dejas durante mucho tiempo, se pierde práctica rápidamente. El recuperarla es una cuestión de tiempo así que es necesario trabajar muy a menudo si se desea conseguirla.
Intenté hacer un efecto de luz en el lado derecho del puente. La próxima vez quedará mejor.
I painted my watercolor number 22th, but I've to go on practising until get my goal. The watercolors have one problem, if you abandon them of doing during long time , you will loose skill quickly. Recovering is a matter of time and therefore is necesary to work very often if you want to get it.
I attempted to do an effect of light on the bridge right hand. Next time will be better.
viernes, 23 de abril de 2010
Bosque
Pinté este bosque a partir de una fotografía, así que los colores no son demasiado reales. Prefiero pintar al aire libre, pero el maldito cambio climático no me deja. Puse colores algo raros en la parte de sombra, tales como azul, y carmín sobre azul mediante una leve pincelada que tenia aceite y aguarrás. Este método lo uso frecuentemente en mis bodegones.
Debería hacer una acuarela la próxima vez, ya tengo ganas de hacer algo distinto.
I painted this forest of a picture so that the colors aren't too real. I prefer to paint outside but damn it! the climate change don't permit me to do it. I put uncommon colors at the shadow side such as blue, and carmine on blue by a slight brushstroke wich had oil and turpentine. I'm used to use this method very frecuently on my still lifes.
I should do a watercolor next time, already I feel like doing another different painting.
miércoles, 21 de abril de 2010
Pimientos y puerros
Ayer, estuve esperando una hora para conseguir entrar en la exposición de los impresionistas, creo que merece la pena. Para los que no puedan pueden verla en virtual. Yo me sentía ansioso por comprobar si sus pinturas eran mejores que las mías y sorprendentemente lo eran, Ja,Ja, así que sin ninguna esperanza he estado pintando este bodegón un poco diferente, pimientos envueltos en plástico y puerros
Yesterday I had to be waiting for an hour to get into exhibition of impresionists, but I think it is worthwhile. For those that can't go there can watch this virtual one. I was very excited about checking if theirs paintings was better than mine and amazingly they were,He, He, so that, without any hope, I have been painting a still life a bit different, pepers with wrap up plastic and leeks.
domingo, 18 de abril de 2010
Marbella
Esta es la playa de Marbella. Hace tiempo en el paseo marítimo había un montón de flores, ahora sólo arbustos. He estado yendo a Marbella durante varios años y lo mismo que antes hay muchos restaurantes, bares y tiendas de decoración y por supuesto, extranjeros. Creo que los del lugar van a los restaurantes todos los días y luego salen corriendo a comprar muebles y de nuevo al restaurante o algo parecido.
This is the beach of Marbella. Some time ago, in the promenade there was a lot of flowers but now only shrubs, I have been going to Marbella for many years and now, like before, there are a lot of restaurants, bars and decorating interior shops and of course, foreigners. I think the natives are going at the restaurants every day and then break into a run to buy forniture and again at the restaurant or something like this.
domingo, 11 de abril de 2010
Mas ciruelas y naranja
Iré a Andalucia a pasar una semana y no podré poner nuevas pinturas. Espero que cualquiera pueda ver tres ciruelas y una naranja. Traté de poder pintar los reflejos entre las frutas mismas y la porcelana. ¿ Los ha visto alguien?
I'll go to Andalusia for a week and won't be able to post new paintings. I hope everyone can see three plums and one orange. I tried be capable of painting the reflections between fruit themselves and potery. Does someone see them?
jueves, 8 de abril de 2010
Ciruelas
Era el momento de pintar un bodegon. Elegí tres ciruelas con diferentes colores, una era roja y carmín y las otras violetas con matices azules. Espero que se perciban.
It was just time of painting a still life. I chose three plums with different colors, one of them was red and carmine and violet with bluish hues the other ones. I hope can be watched.
miércoles, 7 de abril de 2010
Puerto de pesca
Este es un puerto pesquero cuyos barcas necesitan reparación, algunas parece como si estuvieran abandonadas, cada vez hay menos barcos de pesca. No se si es porque no hay peces o porque los pescadores no ganan bastante dinero. Tal vez las dos cosas.
Esta es la acuarela número 13. Mala suerte.
This is a fishing port whose boats need to be checked, some of them seem like they were abandoned, every time are less fishing boats I don't know if it's because there isn't fish or it can be that fishermen don't earn enough money. Perhaps both things.
This is my watercolor number 13. Bad luck.
domingo, 4 de abril de 2010
Ría
Los fríos colores violetas del primer plano están bordeados por verdes azulados de los árboles. Las lineas de sembrado convergen hacia los verdes grisáceos de los prados situados delante de las casas. Los tonos fríos y pastel del medio plano se ven algo compensados por el color rojizo de los tejados sobre los que comienza a caer las luces de una típica mañana en Galicia. La imagen representa un inicio brumoso del día, con el fondo de la Ría en la que se insinúan las aldeas y pueblos que miran al mar. Esto es lo que he querido representar.
The cold violet colors from the foreground are fringed with bluish green trees. The sown field lines are going towards the green of the pastures in front of the houses. The cold hues and pastel shade in the middle ground are something compensated by the red roofs over wich are beggining to fall down the lights of one Galician tipical morning. The picture represents the awaking of one misty day with the stuary at end and where little villages are insinuated looking at the sea. This is what I wanted to show.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)